形容詞節の制限用法と非制限用法 - Punctuating Adjective Clause
形容詞の限定用法・非限定用法は日本語では表現しにくく、文法用語自体小難しいですが、単純に、
形容詞節がないと「え?誰の事?何の事?」となればカンマ無し、
形容詞節がなくても意味が通じればカンマ有り
です。
この限定用法を理解するには、冠詞と名詞の感覚の理解が不可欠です。名詞を限定するという発想にいまひとつピンとこない方は、冠詞の役割 をご覧下さい。
まずは、形容詞節で「限定する」という感覚を身につけるため、EVERYTHING, ANYONE などの限定用法を見てみましょう。
EVERYTHING, ANYONE, THOSE, THATの制限用法
「何もかも最悪」ではなく、「昨日起きた事は何もかも最悪。」と言ったり、「皆大好き」ではなくて、「おごってくれる人なら誰でも大好き」と言いたい事は多いですよね。
そんな時は everything, anybody, one, those, that 等を形容詞節で限定した表現が使えます。
I like anyone who buys me dinner.
This course is available for those who had completed math 101.
This dress is much better than that which I found the other day.
He is the one who I met at the party.
I know somebody who can help you.
元々 SOME/ANY や、ONE, EVERY などは、ハッキリしないものを指す言葉。SOMEBODY, ANYTHING, EVERYONE なども同様に、不特定の物を指す言葉です。
それをある程度限定する役割を果たしている形容詞が制限用法です。those who や、the one who とは、people, person よりも頻度が高い表現法です。
関係代名詞が目的語の場合、省略することが多いです。
Everything (that) he said was disgusting.
There is something (that) I want to show you.
制限用法と非制限用法
とかくわかりにくい、制限用法と非制限用法。日本語の感覚では説明しにくいのですが、英語らしい便利な側面が如実に現れた表現なのです。
例えば、「Foxの放映している"アメリカンアイドル"はとても人気がある。」と言う時はカンマ有り。
アメリカンアイドルはFOXの番組で、カンマがないと、他にもアメリカンアイドルという名の番組があることになります。
「CBSが放映している夜のトークショーは人気あるらしいよ。」と言う時はカンマ無し。
トークショーは沢山あるので、形容詞節がないと、「どのトークショー?」となり、カンマがあると、CBSだけが夜のトークショーを放映している事になりますが、実際は他にもあります。
日本語だと、こんな風に長く説明しないとわかりませんが、英語だと一文で背景までわかります。
American Idol, which is broadcasted on Fox, is very popular in the US.
The talk show that is broadcasted on CBS at night seems very popular.
これらの英文を見たら、アメリカンアイドルという番組はFOXしか放映していない、トークショーはCBS以外にもあることが、アメリカのテレビについて何も知らなくても解るという仕組み、それが形容詞節の限定用法・非限定用法です。
コンマを使う時は絶対【THAT】を使わない点に注意しましょう。
The cake that has many kinds of berries tastes just great.
沢山のケーキの中から、「木の実の沢山あるケーキ」を限定→コンマ無し
The berry cake, which is the most popular in this cafe, tastes just great.
「この喫茶店で一番人気」は、ケーキの追加情報 →コンマ有り
集合名詞の場合、カンマがあると、その集団全てが形容詞節で説明される事に属する事になります。カンマがないとその集団の一部を限定する事になります。
Some villagers who wanted to develop local economy voted for Mr. Smith. The others voted for Mr. Howard.
コンマ無し→地元経済を発展させたい人に限定。他のグループがいることも示唆
The villagers, who wanted to develop local economy, invited manufacturing companies to set up in the village.
コンマ有り→村民についての追加情報: 村民皆、地元経済を発展させたい。