ONE, EACH, EVERY の用法
EACH と EVERYの違い
【EACH】と【EVERY】は、可算名詞のみに使われ、単数扱いで「それぞれの」という意味です。
More than 10 million people visit Tokyo Disneyland each year.
More than 10 million people visit Tokyo Disneyland every year.
【EACH】と【EVERY】には、上記の例のように、大きな意味の違いは無い場合もありますが、両者には若干ニュアンスの違いがあります。
【EACH】は、全体の一つ一つ考えている「それぞれ」。2つ以上の物で、グループ内の一つ一つの姿をハッキリ捉え、分けて考えている場合に使います。
Each member of the team has a common goal.
Each room has own shower and WC.
【EVERY】は、全体を捉えた上で、一つももれなくという意味での「それぞれ」。【EACH】と違い、3つ以上の物に使い、必ず名詞が後に来ます。
I listened carefully to every word he said.
I enjoyed every minute of the film.
【EACH】と【EVERY】、「毎日」の表現でも下記のように違いがあります。
If you exercise every day, you will get a little stronger each day.
"every day" は、綿々と続く1日1日という意味の「毎日」。"each day" は、区切られた1日1日、「日毎」に上達するということです。
EACH
【EACH】は「一ついくら」という言い方で良く使われます。
Each ticket costs $25.
Tickets cost $25 each.
【EACH】は、名詞の前だけでなく複数形の名詞の後ろにきて「各々」と表す事ができます。動詞の扱いに注意して下さい。
Each of them has their own car. (動詞は単数扱い)
They each have their own car. (動詞は複数扱い)
EVERY
【EVERY】は、「〜毎に」という意味で良く使われます。
Please take two tablets every four hours.
Nearly one in every two marriages ends in divorce in the U.S.
【EVERY】は、ALMOST、NEARLY 等の副詞を伴い、「殆ど全て」の意味を表します。
Almost every window was broken.
I have seen nearly every film by Stanley Kubrick.
EVERY, ANY, ALL の違い
ANY は「任意の一つまたは幾つか」、every には「一つ一つ全て」、ALLには「全て」という意味。
「そんなの子供でも知っているよ」と内容は大きく違いませんが、心持がかなり違います。
Any child knows that.
Every child knows that.
ALL children know that.
"Any child..." は、任意の子供1人選び聞いてみても「知っている」という意味。
"Every child ..." は、子供1人1人に聞いてみても「知っている」という意味。
"All children ..." は、「子供全員知っている」という意味。
こんなニュアンスの違いを使い分けるようになれると良いですね。